第(2/3)页 让他们惊讶不已的是歌词的第一个字——李! 男女对唱歌曲为了在歌词方面区分歌手,常常会在歌词里标注上“男”和“女”,又或者两个歌手的姓,然后再加上一个冒号。 但这是怎么回事? “李:”??? 这是打错字了还是怎么的? 歌曲继续。 叶予用的是粤语。香江的通用语言。 “李:是否很惊讶,讲不出说话 没错我是说,你想分手吗 曾给你驯服到就像绵羊 何解会反咬你一下,你知吗” 叶予唱完后,就变成了唐子沁的声音。 唐子沁用的是普通话,大6的通用语言。 而歌词……没错!这儿的第一个字同样打错了! “蒋:也许该反省,不应再说话 被放弃的我,应有此报吗 如果我曾是个坏牧羊人 能否再让我试一下,抱一下” “噗~哥,我好像知道叶予这《好心分手》在唱什么了!”戴星武惊叫道。 “呃……我好像也知道了……”戴星文道。 标注着“李”的那段不就是在写李彭彭很宠蒋心水。但现在被戴了绿帽,深深伤害后终于忍痛说分手吗? 而标注着“蒋”的那段则是在写蒋心水试图挽留,求李彭彭不要分手…… 还有很关键的一点就是——这段对唱所营造的氛围! 苦情戏啊! 完完全全的苦情戏! 把李彭彭塑造成了一个被爱人伤透了心的苦主。 让人深感同情。 当然,事实上。李彭彭也确实是苦主。 第(2/3)页