第一百八十六章 剧本要改-《重生之奋斗在香江》


    第(2/3)页

    这时赵晓芸说道:“这么说你不看好电影版的《狄公案》?”

    见凌世哲点头,赵晓芸接着说道:“白人看不懂也没关系啊,我们就拍个华人看嘛,万达院线不就是针对的北美华人市场吗?无所谓他们看不看。”

    凌世哲知道李翰祥能放弃《厨神》的导演,去拍摄电影版《狄公案》,肯定是得到了赵晓芸的许可,因此他必须要将她说服,他耐心的跟大家解释道:“晚清版的《狄公案》适合拍成电视剧,然后拿到港台的电视台播放,而电影它不合适。

    首先,高罗佩版的《狄公案》在西方具有很高的知名度,他们并不知道《狄公案》还有另外一种版本,如果我们直接贸然拍摄晚清版的《狄公案》,在初期肯定会引来高罗佩粉丝的关注,接着他们走进电影院,发现电影讲的故事他们完全搞不懂,断案情节也莫名其妙,毫无逻辑可言,他们就会觉得自己受了欺骗,这样一来梦工厂好不容易积攒起来的声誉可就毁了。”

    赵晓芸和李翰祥沉默了,凌世哲说得不是没有道理,现在全世界都知道梦工厂买下了《狄公案》的影视和漫画版权,否则也不可能推出漫画,现在小说和漫画都在西方获得了很大的成功,梦工厂一旦宣布拍摄《狄公案》,就会引来全世界的关注,到时候他们发现跟他们心目中的《狄公案》根本就不是一回事,你说他们心里会怎么想?会不会认为梦工厂在欺骗他们?

    这完全有可能,忠实于原作,虽然大家已经知道了答案,票房不会很好,但大家却不会说你,但是你另搞一套,而且全是西方人搞不明白的东西,那么这就很难说了,到时候很有可能是东西方都不讨好。

    这也是电影公司拍摄世界名著的悲哀,你忠实原著票可能不会很好,但却不会背上骂名,但你把故事给改的面目全非,则很有可能招来一片骂名,特别是像《狄公案》这种极为特殊的小说更是如此,两种版本的差距实在是太大了,按照晚清版的拍,在东南亚也许会受到欢迎,但要在西方主流市场,会死的非常难看。

    “剧本写好了吗?”

    “还没有,只写了一个大纲。”李翰祥打开公文包,把大纲拿了出来,经过刚才的点醒,李翰祥已经明白自己把事情想得太简单了,两种版本的《狄公案》反应的是东西方两种不同文化,西方人看得是符合他们的版本,东方人特别是中国人看得又是东方的版本,这两个版本根本无法互相兼容,如果就这么拍出来,李翰祥的导演生涯中很有可能会遭遇滑铁卢。

    这对李翰祥刚刚在好莱坞站稳脚跟的他来说,将是一个沉重的打击,因此凌世哲一问,他就把剧本大纲拿了出来,他现在非常需要凌世哲的意见,好给他方向上的指导。

    “果然不出我所料,逻辑乱七八糟,这大纲完全不行啊!”大纲总共才600多字,凌世哲很快就看完了,剧本选择的是晚清版中的一个小段来改编,讲述的中国某县发生了一起少女奸/杀/案,县令狄仁杰在调查的过程中发现,这个案子的背后隐藏着一个巨大的阴谋,而这个阴谋就是为了栽赃庐陵王李显,不让他登上皇位……
    第(2/3)页